当前位置: 庄子 >> 庄子简介 >> 庄子第十八篇至乐第四章离生人之累,享死
庄子之楚,见空髑髅,髐然有形,撽以马捶,因而问之[1],曰:夫子贪生失理而为此乎?将子有亡国之事,斧钺之诛,而为此乎?将子有不善之行,愧遗父母妻子之丑,而为此乎?将子有冻馁之患,而为此乎?将子之春秋故及此乎[]?
于是语卒,援髑髅,枕而卧[]。
夜半,髑髅见梦曰:子之谈者似辩士。视子所言,皆生人之累也,死则无此矣。子欲闻死之说乎[4]?
庄子曰:然[5]。
髑髅曰:死:无君于上,无臣于下;亦无四时之事,从然以天地为春秋,虽南面王,乐不能过也[6]。
庄子不信,曰:吾使司命复生子形,为子骨肉肌肤,反子父母、妻子、闾里、知识,子欲之乎[7]?
髑髅深矉蹙頞,曰:吾安能弃南面王乐而复为人间之劳乎[8]?
[1].庄子之楚,见空髑髅,髐然有形,撽以马捶,因而问之:之:到、往。《疏》:之,适也。髑髅dúlóu:骷髅kūlóu,死人的头骨。髐xiāo然:骨骼枯空而破损的样子。《疏》:髐然,无润泽也。撽qiào:从旁边敲打。《疏》:撽,打击也。马捶mǎchuí:马鞭。捶同棰。《疏》:马捶,犹马杖也。《疏》:庄子适楚,遇见髑髅,空骨无肉,朽骸无润,遂以马杖打击,因而问之。欲明死生之理均齐,故寄髑髅dúlóu寓言答问也。
[].夫子贪生失理而为此乎?将子有亡国之事,斧钺之诛,而为此乎?将子有不善之行,愧遗父母妻子之丑,而为此乎?将子有冻馁之患,而为此乎?将子之春秋故及此乎:夫子贪生失理而为此乎:贪生:贪图享乐,纵欲无度。失理:背弃养生之理。为此:成为这样。将:抑或,下同。《疏》:夫子贪欲资生,失于道理,致使夭折性命,而骸骨为此乎?将子有亡国之事,斧钺之诛,而为此乎:斧钺fǔyuè:古代酷刑,用斧钺劈开头颅。《疏》:为当有亡国征战之事,行陈斧钺之诛,而为此乎?将子有不善之行,愧遗父母妻子之丑,而为此乎:愧遗:通贻:遗留、留下。丑:耻辱。《疏》:或行奸盗不善之行,世间共恶,人伦所耻,遗愧父母,羞见妻孥,惭丑而死于此乎?将子有冻馁之患,而为此乎:冻馁:《疏》:馁,饿也。。《疏》:或游学他乡,衣粮乏尽,患于饥冻,死于此乎?将子之春秋故及此乎:春秋:年纪。《疏》:春秋,犹年纪也。故:同固:本来。《疏》:将子有黄发之年,耆艾之寿,终于天命,卒于此乎?
[].于是语卒(说完话。《疏》:卒,终也。),援(牵到、拉过来。《疏》:援,引也。)髑髅,枕而卧(《疏》:初逢枯骨,援马杖而击之;问语既终,引髑髅而高枕也。
[4].夜半,髑髅见梦曰:子之谈者似辩士。视子所言,皆生人之累也,死则无此矣。子欲闻死之说乎:见:xiàn现:显现。辩士:名辩之士、善辩之人。累:牵累、负担。说:同悦yuè:愉悦、快乐。《疏》:睹于此子所言,皆是生人之累患,欲论死道,则无此忧虞。子是生人,颇欲闻死人之说乎?庄子睡中感于此梦也。
[5].然:《疏》:然,许髑髅,欲闻其死说。
[6].死:无君于上,无臣于下;亦无四时之事,从然以天地为春秋,虽南面王,乐不能过也:从:同纵:放纵自如。天地为春秋:与天地同寿同在。《疏》:夫死者魂气升于天,骨肉归乎土,既无四时炎凉之事,宁有君臣上下之累乎?从容不复死生,故与二仪同其年寿,虽南面称孤,王侯之乐,亦不能过也。
[7].吾使司命复生子形,为子骨肉肌肤,反子父母、妻子、闾里、知识,子欲之乎:司命:主管人生死之神。反:通返:归还。知识:朋友。《疏》:庄子不信髑髅之言,更说生人之事。欲使司命之鬼,复骨肉,反妻子,归闾里,颇欲之乎?
[8].髑髅深矉蹙頞,曰:吾安能弃南面王乐而复为人间之劳乎:矉pín:通颦:皱眉。蹙頞è:鼻根、眉心。蹙頞即皱眉头。深矉蹙頞shēnpíncùè即愁苦。《疏》:深矉蹙頞,忧愁之貌也。《注》:旧说云庄子乐死恶生,斯说谬矣!若然,何谓齐乎?所谓齐者,生时安生,死时安死,生死之情既齐,则无为当生而忧死耳。此庄子之旨也。《疏》:既闻司命复形,反于乡里,于是忧愁矉蹙,不用此言。谁能复为生人之劳而弃南面王之乐耶?
庄子与骷髅的梦中对话,想入非非,神奇鬼怪,并非骷髅的感受,而是庄子的心迹:
庄子到楚国去,见到一具骷髅,干枯而有生人头颅的形状,庄子就用马鞭子敲打着骷髅问道:先生是由于贪图享乐、放纵情欲、丧失养生之理而成为这样的吗?或是遭遇国家败亡,为斧钺诛杀而至于此呢?或是你做了不善之事,怕给父母、妻子留下耻辱而自杀的呢?或是你因为挨饿受冻而成为这样呢?或是你年事已高本该如此呢?
庄子就这样讲完话,拉过骷髅,枕在头下睡觉。
半夜的时候,庄子梦见骷髅对他说:你的言谈好像辩士。看你所说的事情,都是活人的忧虑,死了就没有这些忧虑了。你愿意听听死人的快乐吗?
庄子说:好的。
骷髅说:死人:上面没有君王,下面没有臣仆;也没有四季的热晒冷冻,从容自若与天地同在,即使南面为王的乐趣,也不能超过此啊。
庄子不相信骷髅的说法,就说:我让主管生死之神复活你的形体,还给你骨肉肌肤,把你送到父母、妻子、邻里、朋友那里,你愿意吗?
骷髅深深地皱起眉头而现出愁苦的样子说:我怎能舍弃这南面为王的快乐而再次去遭受人间的劳苦呢?
庄子经常借助各种不可想像的东西来表述自己的观点,本章的髑髅即是一个例子。“贪生怕死”是常人的本性,可在髑髅的眼中,庄子的所谓“贪生失理”等都是“生人之累”,而死者“无君于上,无臣于下”、“无四时之事”,“南面王乐,不能过也”。髑髅的“好死恶生”,并非庄子本意,因为庄子认为“死生为昼夜”,“昼”、“夜”出于自然,当然没有好恶可言。可当已经处在死亡的境界,何必又违背自然而羡慕活着呢?庄子是否以此控诉人境的丑恶和凶险,读者可以自己判断。
庄子会不会相信髑髅的那一番“吾安能弃南面王乐而复为人间之劳乎”的说法呢?
杨郁,名凡用,北京文化学者。主要著作有《易经新学》,《易经的智慧》,《老子新学》,《庄子全集》等各类若干种。
赞赏
长按北京白癜风医院哪家最好治疗白癜风权威的医院
转载请注明:http://www.dihaoqc.com/zzjj/13360.html