当前位置: 庄子 >> 庄子版本 >> 庄子middot一枝满腹
尧让天下于许由[1],曰:“日月出矣,而爝(jué)火不息[2];其于光也,不亦难乎?时雨降矣,而犹浸灌;其于泽也,不亦劳乎?夫子立而天下治,而我犹尸之[3];吾自视缺然[4],请致天下。”
许由曰:“子治天下,天下既已治也;而我犹代子,吾将为名乎?名者,实之宾也[5];吾将为宾乎?鹪鹩(jiāoliáo)巢于深林[6],不过一枝;偃鼠饮河,不过满腹。归休乎君,予无所用天下为!庖人虽不治庖,尸祝不越樽俎而代之矣[7]!”
[1]尧:我国历史上的圣明君主。许由:古代高士,宇仲武,隐于箕山。
[2]爝(jué)火:炬火,木材上蘸上油脂燃起的火把。
[3]尸:庙中的神主,这里用其空居其位,虚有其名之义。
[4]缺然:能力不足的样子。
[5]宾:次要的、派生的东西。
[6]鹪鹩(jiāoliáo):一种善于筑巢的小鸟。
[7]尸祝:祭祀时主持祭祀的人。樽:酒器。俎[zǔ]:盛肉的器皿。
尧打算把天下让给许由,说:“太阳和月亮都已升起来了,可还是有人不把手中的小火把熄灭;它与太阳和月亮的光相比,不是很难吗?及时雨已经降落,可是人们还在不停地浇水灌地;如此费力的人工灌溉对于整个大地的润泽,不是很徒劳吗?如果先生能居于国君的位置天下一定会获得大治,可是我还在国君的位置上主事;我自认为能力有限,请允许我把天下交给你。”
许由回答说:“你治理天下,天下已经获得了大治,而我却还要去替代你,我将为了名声吗?‘名’是‘实’的影子,我将去追求那些虚的东西吗?巧妇鸟在森林中筑巢,不过只占用一棵树枝;鼹鼠到大河边饮水,最多也就是喝饱肚子。大王你还是打消念头回去吧,天下对于我来说没有什么用处啊!即使厨师不下厨去做祭祀用的饭菜了,主持祭祀的人也不能越位来代替他的工作!”
预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇