当前位置: 庄子 >> 庄子名言 >> 杨陆木增中海八景暨中海诗的词
中济海和照摄
木增《中海八景》暨《中海》诗的词语
注释并现代译诗
之一:象岭晓日
象岭东南镇域中,湖波晓映太阳红。
重阴积暗曦光破,幽谷穷崖暖气融。
一片葵心常拱向,多时曝背欲输忠。
扶天赤手国图远,日下丝纶眷命隆。
象岭东南:象山位于丽江坝子的东北,作者以木氏的发祥地白沙而言,则象山位于东南。曦光:清晨的阳光。穷崖:穷意穷尽,穷崖即目力所及远处的山崖。葵心:如同葵花向太阳之愿心。曝背、输忠:以脊背向日取暖,比喻木氏世受皇恩,每欲向朝廷奉献忠心。扶天赤手:扶天,犹言整治天下;赤手指空手、徒手。宋苏轼《送范纯粹守庆州》:“当年老使君,赤手降於菟”(wūtú,古代楚人称虎为於菟)。“扶天赤手”颂扬朱明王朝鼎力创建了大国基业。国图:犹言国土。日下:指京城。古代每以帝王比日,因称皇帝所在地为日下。丝纶:皇帝制诏及奉圣旨所发省札之类的泛称,后因称帝王诏书为“丝纶”。唐杨炯《为刘少傅谢敕书慰劳表》:“虔奉丝纶,躬亲政事。”国图:国家的版图、国土。眷命:指垂爱并赋予重任。《书·大禹谟》:“皇天眷命,奄有四海,为天下君。”:“象岭晓日”(按原韵)
东南方的象山雄镇域中,清晨的湖波,映照日红。曦光明亮了象山之麓的层荫,幽谷、远山皆暖气融融。我心如葵花向阳、拱向帝京,多年来蒙受皇恩,每欲献忠。大明朝如同扶天赤手,国土广远,皇上的御诏赋予我眷命昌隆!之二:寒潭映月万顷澄潭月倒悬,一轮如昼最鲜妍。广寒宫殿呈波底,河汉星辰在目前。赤壁泛舟诗喜诵,青莲邀饮兴无边。临渊佳况滋心赏,扰扰红尘已尽捐。广寒宫,也称蟾宫,中国神话传说中位于月亮上的宫殿。古来有嫦娥和玉兔的传说。
河汉:银河。
赤壁泛舟:举宋代苏东坡月夜游赤壁之雅事。
青莲邀饮:引唐代李白《月下独酌》诗意。
渊:深水。
扰扰:纷乱、烦乱,形容思绪纷乱。
红尘,原意是闹市的飞尘,借指繁华的社会,也借喻名利之路。
捐,抛弃、捐弃。
:“寒潭映月”(按原韵)
一轮明月倒映在万顷碧潭,
月光皎洁如昼,景象鲜妍。
月中的广寒宫殿呈现波底,
夜空的银河星辰如在眼前。
我恍若随苏东坡泛舟赤壁、喜诵明月之诗,
又好似同李太白举杯邀月,饮兴无边。
水边夜游真是美好,我赏心悦目,
那纷纷攘攘的世俗生活,尽皆弃捐!
之三:文笔凌云
东壁图书照丽阳,湖边文笔碧霄翔。
峰头絢彩何须梦,天自书云为纪祥。
列岫层峦皆几案,行云流水尽文章。
巨灵千载题春雪,始信如橡出大方。
东壁:星名,二十八宿之一,主管文章。《晋书·天文志上》:“东壁二星,主文章,天下图书之秘府也”,因以称皇宫藏书之所。作者引以美称木氏“万卷楼”的藏书。
丽阳,此应兼有两义:①“阳”本义指山的南面、水的北面,后雅称县治之地为某阳,如丽江称丽阳,鹤庆称鹤阳,剑川称剑阳。②绚丽的朝阳。此两释皆通。
岫xiù,本意为山穴、山洞,文言文中多指山峰。
几案:在古代,几是人们坐时依凭的家具,案是人们进食、读书写字时使用的家具,二者在形式和用途上难以划出截然不同的界限,后并称“几案”。
巨灵,开辟河山的神灵。
如椽,将文笔峰喻为直指蓝天的如椽巨笔。
:“文笔凌云”(按原韵)万卷楼中的图书,辉映丽阳,
湖畔文笔峰高耸入云,似在碧空驰翔。
峰顶彩霞绚丽,非是梦境,
天穹间的白云,在书写无边瑞祥。
四围青山层峦,如几如案,
悠悠流云、潺潺流水,尽是文章!
开辟河山的神灵哟,您还千年万载为人间布下春雪,
我开始相信:巨笔如椽的文笔峰,也出自天道大方!
之四:海鸥共适
尘踪碌碌逐春秋,适意思随海上鸥。
自宿自飞由自己,相亲相近不相尤。
浮沈岂虑风涛急,缯缴虽投岁月悠。
浩荡乾坤忘物我,太湖此日是丹丘。
尘踪,在尘世中的踪迹。
春秋,指人间岁月。
相尤:互相指责。《淮南子·俶真训》:“(万物)交被天和,食於地德,不以曲故,是非相尤……”
浮沈,即浮沉,“沈”是古“沉”字,沈、沉通用。
缯缴,即矰缴,猎取飞鸟的射具。缴为系在短箭上的丝绳。繒,通“矰”。五代马缟《中华古今注·雁》:“雁自河北渡江南,瘠瘦能高飞,不畏繒缴。”
太湖,①借中国名湖之名,美誉家乡的中海。②“太”又有“大”的含义:《广雅·释诂一》:“后世还言,而以为形容未尽,则作太。如大宰俗作太宰,大子俗作太子,周大王俗作太王是也”,故“太亦大也”,则“太湖”极言中海之大。
丹丘,亦作“丹邱”,传说神仙所居之地。《楚辞·远游》:“仍羽人于丹丘兮,留不死之旧乡。”
:“海鸥共适”(按原韵)
在尘世忙忙碌碌,步履追逐着春秋,
今日怎觉得适意?哦,我的思绪追随海鸥。
海鸥自宿自飞,来去全由自己,
相亲相近,从不互相怨尤!
它们掠过空中水面、忽上忽下,哪怕风大浪急,
虽有世人设下猎具,怎能改变这精灵岁月遐悠!
啊,置身浩荡乾坤,不禁物我两忘,
身前的泱泱绿水,今日便是神仙所居的丹丘。
之五:鹤唳长空
缟衣朱顶出青田,逸气翩翩在水边。
遐筭千年知寿永,长空一唳与云连。
易言子和鸣殊众,诗纪声闻响彻天。
清韵唤醒尘劫梦,高标不负是禽仙。
缟衣,白色的羽毛。
朱顶,红色的头顶。
青田,青绿的田野。
逸气,超脱世俗的气度。
遐筭(xiásuàn),亦作“遐算”,意为高龄、高寿。
易,指《易经》。
诗,指《诗经》。
殊众,不同于众、出众。
清韵,清雅和谐的声音、韵味。
尘劫:佛教称一世为一劫,无量无边劫为“尘劫”,泛指尘世的劫难、灾难。
高标,高雅的仪型。
禽仙,另本作“胎仙”,释为鹤之别名。审全诗句意,“禽仙”为宜。
:“鹤唳长空”(大体按原韵)
白色的羽毛、红色的头顶,出没在青绿田间,
它们洒脱自如、翩然疾飞,总不离水边。
人说“鹤算千年”,天地间最是高寿,
听长空一阵阵鹤唳,与云相连。
《易经》言:其鸣不同于众,
《诗经》云:其声响彻诸天。
它清雅的的禽鸣,能惊醒尘世劫难之梦,
丹顶鹤仪型高雅,不愧是禽中之仙!
之六:渔舟短笛
一望中湖湛碧流,丝丝杨柳大堤头。
轻舟荡漾渔翁唱,短笛悠扬舵子讴。
信口无腔横皓月,穿云过峡满沧州。
往来一叶多真乐,村酒常沽吸巨瓯。
舵子,掌舵的人,指船夫。
讴,歌唱。
沧州,水偎之地。
古代的陶瓷类器皿,形为敞口碗式,饮茶或饮酒用。
满,另本作“任”。按句意,“满”为宜。
:“渔舟短笛”(大体按原韵)
望眼中海湖水,一片清澈碧流,
缕缕垂柳枝条,飘拂在湖堤上头。
轻舟荡漾湖中,渔翁悠然歌唱,
船夫也不禁吹响短笛,应声合奏。
渔翁信口唱来,哪怕不合腔调。歌声融入月色,
但觉穿云裂石、余音洒遍水洲。
一叶轻舟往来,真乐趣充盈我心,
且再往村中买酒,满斟大碗润喉!
之七:壶中别天
自入壶中别有天,步虚物外景超然。
无分昼夜三光丽,不假阴阳百卉妍。
旨酒甘肴随饮啖,琼楼玉宇任周旋。
仙翁授我长生诀,一醉从教陵谷迁。
壶,即“湖”,古音通假。故丽江白沙玉湖也写为“玉壶”。
步虚:1.道士唱经礼赞。2.指道家传说中神仙凌空步行。《汉武帝内传》:“可以步虚,可以隐形。长生久视,还白留青。”3.道家斋醮时娱神的乐章“步虚词”,又称步虚洞章、步虚歌、
步虚子,简称“步虚”。
超然:超脱世俗的样子。
三光:“三光日月星”之谓。
阴阳,此谓阴、晴。
旨酒:美酒。《诗经·小雅·鹿鸣》:“我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。”啖:吃。苏轼《食荔枝二首》:“日啖荔枝三百颗,不辞长作岭南人”。
陵谷,《诗·小雅·十月之交》:“高岸为谷,深谷为陵”,后以“陵谷”比喻君臣高下易位、自然界或世事巨变。
:“壶中别天”(大体按原韵)来到湖中,便感到别有一番境界,
效法道家步虚物外,只觉得景象超然。
昼夜往复,日月星三光明丽,
无论阴晴,百花四时争妍。
美酒佳肴,随我饮用,
琼楼玉宇,任我往返。
仙翁传授我长生诀,
醉中任凭他世事变迁!
之八:牛背斜阳
彩霞谷口色苍苍,偃卧骑牛带夕阳。
斗笠蓑衣情坦荡,短箫横笛任悠扬。
小篮有物填芝菌,新犊无知践稻梁。
昏夜归来恒醉饱,惟斯真乐在山庄。
偃卧:仰卧,睡卧。
:“牛背斜阳”(按原韵)
山谷口洒满晚霞,暮色苍茫,
牧童睡卧在牛背,身披夕阳。
农人穿戴着蓑衣斗笠,情志坦荡,
时时听短箫横笛响起,何其悠扬!
手携小篮不空,装进了灵芝香菌,
新生牛犊无知,践踏了田间稻粱。
直到夜深,我醉饱归来,
这般真乐趣,只在山庄!
又:
木增《中海》一诗
天然图画似潇湘,十里长堤满绿杨。
任子垂纶施独钓,苏公载酒驾孤航。
狎亲鱼鸟飞潜适,倒侧楼台日月光。
风定波恬同笑语,哪知身外有尘鞅。
潇湘:“潇湘”一词始于汉代。近代一般用作湘东、湘西、湘南三地区的合称,泛指湖南全省。任子垂纶:任公亦称任公子,古代传说中善于捕鱼的人,出自《庄子集释》。垂纶(chuílún)即垂钓。苏公载酒驾孤航,指宋代苏东坡夜游赤壁事。狎亲:亲近而态度不庄重。波恬:简用成语“波恬浪静”。尘鞅:鞅,套在马颈上的皮带。尘鞅,谓世俗事务的束缚。注:按律诗的格律对仗,颈联下句中的“倒侧”应为“倒映”。:“中海”(按原韵)
中海真是幅天然图画,一似潇湘,
十里长堤,满植绿杨。
却不见昔时的任子前来垂钓、
苏东坡游赤壁,孤舟载酒夜航。
我丽郡之中海,最适合亲近鱼鸟,
波光倒映楼台,交漾着日月之光。
当风定波恬、笑语喧哗,
浑不知身外那些世俗尘鞅!
:古城区束河街道办事处中济社区中海村编写《中海村志》,请将明代丽江知府木增所撰《中海八景》暨《中海》诗作出词语注释,并译为现代诗,遂就此文。杨陆·己亥夏日杨陆,云南丽江人,丽江文化学者,着力于楹联、诗词文化研究。执行主编和耀寰责任编辑杨杰宏石刘栋◇第期◇
免责声明:文章观点仅代表作者本人立场,与本号无关。
版权声明:如需转载、引用,请注明出处并保留
转载请注明:http://www.dihaoqc.com/zzmy/18473.html