庄子

庄子南华真经杂篇列御寇译文1

发布时间:2022/9/10 19:03:52   点击数:
沈阳白癜风医院 https://m-mip.39.net/baidianfeng/mipso_4769995.html

庄子《南华真经》杂篇列御寇译文1

杂篇列御寇第三十二

列御寇之齐,中道而反,遇伯昏瞥人。伯昏瞥人曰:奚方而反?曰:吾惊焉。曰:恶乎惊?曰:吾尝食于十浆,而五浆先绩。伯昏督人曰:若是,则汝何为惊已?曰:夫内诚不解,形谍成光,以外镇人心,使人轻乎贵老,而整其所患。夫浆人特为食羹之货,多余之赢,其为利也薄,其为权也轻,而犹若是,而况于万乘之主乎。身劳于国而知尽于事,彼将任我以事而效我以功,吾是以惊。伯昏瞥人曰:善哉观乎,汝处已,人将保汝矣。无几何而往,则户外之履满矣。伯昏瞥人北面而立,敦杖蹙之乎颐,立有问,不言而出。宾者以告列子,列子提履,跌而走,暨乎门,曰:先生既来,曾不发药乎?曰:已矣,吾固告汝曰人将保汝,果保汝矣。非汝能使人保汝,而汝不能使人无保汝也,而焉用之感豫出异也。必且有感播而本性,又无谓也。与汝游者又莫与告也,彼所小言,尽人毒也;莫觉莫悟,何相孰也。巧者劳而知者忧,无能者无所求,饱食而遨游,汎若不系之舟,虚而遨游者也。

译文:列御寇到齐国去,半路上又折了回来,遇上伯昏瞀人。伯昏瞀人问道:“什么事情使你又折了回来?”

列御寇说:“我感到惊惶不安。”

伯昏瞀人又问:“什么原因使你惊惶不安?”

列御寇说:“我曾在十家卖饮料的店子里饮用,却有五家事先就给我送来。”

伯昏瞀人说:“像这样的事,你怎么会惊惶不安呢?”

列御寇说:“内心至诚却又未能从流俗中解脱出来,外部身形就会有所宣泄而呈现出神采;用外在的东西镇服人心,对自己的尊重胜过尊重年老的人,必然会招致祸患。那卖饮料的人只不过是为了卖掉饮用的羹汤,没有多少赢利,他们获利是很微薄的,他们预先送来饮料时的内心打算也是微不足道的,可是还如此地对待我,何况那大国的国君呢?国君亲身操劳于国家而才智耗尽于政事,他们定会把重任托付给我并检验我的功绩。我正因为这个缘故才惊惶不已。”

伯昏瞀人说:“你的观察与分析实在是好啊!你安处自身吧,人们一定会归附于你了!”

没有多久伯昏瞀人前去看望列御寇,看见门外摆满了鞋子。伯昏瞀人面朝北方站着,竖着拐杖撑住下巴。站了一会儿,一句话也没说就走出去了。接待宾客的人员告诉了列御寇,列御寇提着鞋子,光着脚就跑了出来,赶到门口,说:“先生已经来了,竟不说一句批评指教的话吗?”

伯昏瞀人说:“我已经告诉过你了,我原本就告诉你以你的德行必将有人归附你,结果有很多人来归附你了。如果你并非能以没有自私欲望的真如自性使人自然无为的归附于你,而你也就不能使别人没有自私欲望来归附于你(即你自身都有自私欲望,而又怎么可能使别人没有自私欲望呢?),而又怎么能够以自然无为的本性去感知出与大道有异的见解和行为呢?这样必定是以小我的自私欲望去感知外在的见解和行为,因而会动摇你的本性,而你又毫无察觉。跟你交往的人又没有谁能提醒告诫你,他们所说的建立在小我上的见解和言辞,全都是毒害人本性的;自然无为的大道,千万不要以自私欲望去觉,不要以小我的自私欲望自私欲望去悟,这样又会被谁的见解和言论所困惑呢?面对利益的诱惑,灵巧的人多劳累,而知识渊博的人忧患自己不能捞取一个好名声,没有自私欲望能以自然无为的大道游行于世间的人,没有欲求,使身心饱食于自然无为的大道,精神像乘坐在没有缆索飘忽在水中的船只一样,以虚无的心境而自由遨游的人。”(待续)



转载请注明:http://www.dihaoqc.com/zzmy/24305.html
------分隔线----------------------------