当前位置: 庄子 >> 庄子简介 >> 庄子之毒Z,庄子翻译谈
于是有了这次分享会。
Q是小说写作者,有一次他决定看《庄子》。看了一些译文。又看了古文。结果,看不明白。
他说,“我最烦那些借着古文,夹带私货扯到为人处世啊,管理啊,权谋啊,养生啊,都是扯淡。”
他说,“我最烦断章取义的,用文本媚俗的。”
他说,“一切都看文本嘛,管他庄子是不是庄子?是不是有这个人?是不是他写的?八万字的文本已经两千年,线索都在里面。”
他花了两年时间(19年3月-21年3月)把《庄子》古文翻译成白话文,在句子、词语和字之间寻找牵连。古文八万字,译文十万字,译记三十万字,命名为《Z》,陆续发布在「猎象手册」
转载请注明:http://www.dihaoqc.com/zzjj/21116.html