当前位置: 庄子 >> 庄子版本 >> 首推最热小说庄子译注,早看早收获
-----精选段落-----
外篇
7赫胥氏:虚构的上古帝王。
8含哺:嘴里含着食物。熙:通“嬉”,游戏。
9屈折:矫揉造作。匡:匡正。
10县跂
译文
马生活在陆地上,啃草饮水,高兴时就伸着脖子亲密摩挲,发怒时就转身用后脚互相踢斗。马所知道的仅此而已!等到把衡轭架在马脖子上,把配饰装饰在马头上,马就懂得了怒目对人,曲颈抗扼,抗击车棚,吐出口勒,咬断辔头。所以马的机智使它变成一副与人对抗敌的样子,这是伯乐的罪过。
在上古赫胥氏时代,老百姓安居乐业无所为,悠游而无所往,嘴里含着食物而嬉戏,鼓着吃饱的肚子而游玩。人们的本性就是这样。等到圣人出现,矫饰礼乐来匡正天下人的形态,标榜仁义来抚慰天下民心,而百姓才开始疲奔于智巧,争名夺利,而不可遏止。这是圣人的过错。
胠箧
题解
有句老话叫“聪明反被聪明误”。比拼聪明,反而是为彼此设下层层束缚。你的圈套,未尝不是圈住了自己。谁是真正的小偷?盗走的是你的箱还是你的心?
「点击超链接,阅读全文哦」