:
夔怜蚿,蚿怜蛇,蛇怜风,风怜目,目怜心。
夔谓蚿曰:“以一足趻踔而不行,予无如矣。今子之使万足,独奈何?”
蚿曰:“不然。子不见夫唾者乎?喷则大者如珠,小者如雾,杂而下者不可胜数也。今予动吾天机,而不知其所以然。”
蚿谓蛇曰:“吾以众足行,而不及子之无足,何也?”
蛇曰:“夫天机之所动,何可易邪?吾安用足哉!”
蛇谓风曰:“予动吾脊胁而行,则有似也。今子蓬蓬然起于北海,蓬蓬然入于南海,而似无有,何也?”
风曰:“然,予蓬蓬然起于北海而入于南海也,然而指我则胜我,鰌我亦胜我。虽然,夫折大木,蜚大屋者,唯我能也,故以众小不胜为大胜也。为大胜者,唯圣人能之。”
:
夔羡慕名叫蚿的多足虫,蚿羡慕蛇,蛇羡慕风,风羡慕眼睛,眼睛羡慕心。
夔对蚿说:“我用一只脚跳跃着行走,再没有比我更简便的了。现在你使用一万只脚,怎么走法呢?”
蚿说:“你错了,你没有见过吐口沫的人吗?喷出来大的像珠子,小的像濛濛细雾,混杂着落下来,数都数不清。现在我顺其自然而行,自己也不知道为什么能这样。”
蚿对蛇说:“我用好多脚行走,还不如你没有脚走得快。为什么呢?”
蛇说:“我顺着自然的行动,怎么可以更改呢?我哪里要用脚呢?”
蛇对风说:“我运动着脊背和腰部行走,还像有脚似的。现在你呼呼地从北海刮起来,呼呼地吹入南海,却像没有形迹似的,为什么呢?”
风说:“是的。我呼呼地从北海刮起来而吹入南海,但是人们用手来指我就能胜过我,用脚踢我也能胜过我。然而,折毁大树,吹散大屋,却只有我才能够做到,这是不求小的胜利而求大的胜利。完成大的胜利的,只有圣人才能够做到。”