发布时间:2021/11/2 14:53:01 点击数: 次
马蹄(二)?吾意善治天下者不然。彼民有常性,织而衣,耕而食,是谓同德;一而不党,命曰天放。故至德之世,其行填填,其视颠颠。当是时也,山无蹊隧,泽无舟梁;万物群生,连属其乡;禽兽成群,草木遂长。是故禽兽可系羁而游,鸟鹊之巢可攀援而窥。夫至德之世,同与禽兽居,族与万物并,恶乎知君子小人哉!同乎无知,其德不离;同乎无欲,是谓素朴。素朴而民性得矣。及至圣人,蹩躠为仁,踶跂为义,而天下始疑矣;澶漫为乐,摘僻为礼,而天下始分矣。故纯朴不残,孰为牺尊!白玉不毁,孰为珪璋!道德不废,安取仁义!性情不离,安用礼乐!五色不乱,孰为文采!五声不乱,孰应六律!夫残朴以为器,工匠之罪也;毁道德以为仁义,圣人之过也。常性:不会改变的、固有的本能和天性。同德:德者,得也,民有恒常天性,顺此天性生活,所得亦同,如耕织而得衣食,即为同德。党:偏私。命:名,称作。天放:任其自然。至德之世:人类天性保留最好的年代,即人们常说的原始社会。填填:稳重的样子。颠颠:专一的样子。蹊(xī):小路。隧:一般指在山中或地下开凿的通道,此处指道路。梁:桥。连属:连属即连接,乡为居处。人与禽兽居处相连接,浑然杂处,无有分界。遂:顺也。草木顺着本性滋长,不受伤害。系羁:用绳子牵引。攀援:即攀缘。鸟鹊之巢多在树上,须缘树攀登上去,才得窥视。人没有伤害禽兽之心,禽兽对人也不畏惧,彼此和谐共处。族:聚合。材。残:破开。并:比并。君子、小人:传统观点认为分别指履道方正的人和殉物邪僻的人,有人认为当指统治者和被统治者。同:通作“惷(chǔn)”,愚蠢,这个意义后代写作“蠢”。素:未染色的生绢。朴:未加工的木料。“素朴”在这里喻指本色。蹩躠(biéxuè):步履艰难、勉力行走的样子。踶跂(zhìqǐ):足尖点地,跷脚站立不安的样子,表现一种急迫企求的心情。澶(dàn)漫:原义是大,漫无边际的样子,此处引申义为放纵娱乐,无有节制。摘僻:摘为选取,摘取;僻或与僻通,分析也。不断选取、分析,使礼之条文仪节日益烦琐。纯朴:完整的、未曾加过工的木牺(xī)尊:雕刻精致的酒器。“尊”亦作“樽”。珪璋:皆为名贵的玉器。为古代贵族参加朝聘、祭祀,丧葬等仪式时所持之礼器,珪司圭,为长条形,上尖下方,璋亦长条形,上斜尖下方。道德:这里指人类原始的自然本性。仁义:这里指人为的各种道德规范,与上句的“道德”形成对立。文采:文彩,错杂华丽的色彩。我认为善于治理天下的人不是这样。黎民百姓有他们固有不变的本能和天性,他们织布而后穿衣,耕种而后吃饭,这就是人类共有的德行和本能。人们的思想和行为浑然一体没有一点儿偏私,这就叫作任其自然。所以在道德昌盛的上古时代,人们的行动总是那么持重自然,人们的目光又是那么专一而无所顾盼。在那个时代,山间没有开凿大大小小的道路,湖泊河流之上也没有舟船和桥梁。人与万物合群而生,住处相互连接,没有分界,禽兽成群结队,草木顺性滋长。因此,人可以牵引禽兽到处漫游,也可爬到树上窥视鸟鹊之巢。在那至德之世,人与禽兽住在一起,人群与万物浑然不分,哪里知道什么是君子和小人的区别呢!人与无知之物一样,他的本性就不会离失;人同无欲之物一样,即为他的自然素质;自然素质不变即保持了人的本性。等到世上出了圣人,勉为其难地去倡导所谓仁,竭心尽力地去追求所谓义,于是天下开始出现迷惑与猜疑;放纵无度地追求逸乐的曲章,繁杂琐碎地制定礼仪和法度,于是天下开始分离了。所以,天然的木料不被剖开,谁能做成牺尊之类酒器!白玉不被毁坏,谁能做成珪璋之类玉器!大道不被废弃,哪里用得着仁义呢!自然本性不离失,哪里用得着礼乐呢!五色不相混相间,谁能制出美丽的图案花纹!五声不打乱重组,谁能制出与六律相应的乐曲!毁坏天然木料用以造成器具,是工匠的罪过;毁坏道德以推行仁义,这是圣人的罪过。
编辑/马俊智审稿/东土皮
文章引用:华为阅读
转载请注明来源:醉歌君和
预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇
转载请注明:
http://www.dihaoqc.com/zzpj/22625.html
------分隔线----------------------------